dokix2 (dokix2) wrote,
dokix2
dokix2

Shirota Yuu Blog Translation 2008.01.22 "Once again, long time no see..."

Disclaimer&Warning:  This is taken from Shirota Yuu's official blog.  I own nothing but the translation.  Also, I'm still learning Japanese so there will probably be many mistakes but I'll try my best...please feel free to correct me if you see any! It'll really help my learning process.


I'm sorry that this recent update is so late(>_<).  Although I always thought "Today I will update!", recently I have a lot to do, so I get tired and fall asleep. (laughs) Ee~ Photography for Negotiator is also going well and making progress; I'm presently filming 4, 5, 6 stories.☆
Yesterday I shot a extremely weird* scene...Please don't anticipate anything, just wait ne~ (laughs)



*He uses the word "kimoi" which could mean gross, unpleasant, strange - it's an unpleasant/bad feeling
Also, I wasn't sure what 交渉人 was, so I left it out.  He mentions it when talking about photographing...it has to do with some sort of person.  I looked it up and if comes out as "notary public/negotiator".


またまたお久…
最近更新が遅れてごめんなさい(>_<)いつも「今日こそ更新しよう!」って思うんだけど、ちょっと最近はやることが多くて疲れて寝ちゃいます(笑)
え~交渉人も順調に撮影が進んでおりまして、ただいま4、5、6話を撮っています☆
昨日はめちゃめちゃキモイシーンを撮りました…期待しないで待っててね~(笑)
Tags: shirota yuu blog
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments